WEB2007 ALSO SPEAKS ENGLISH
06 44 00 14 84 (ou 0033644001484)

* Developpeur Magento Le-mans




***Web2007 est un bureau indépendant situé à Genève et a l'habitude de travailler pour des entreprises PARTOUT en France et en Europe

Developpeur Magento Le-mans





Article:

GLib représente une bibliothèque gratuite réservée à l'administration des structures de données - arbres, table de hachage et listes. A l'origine,elle était en tant qu'élément de GTK+, mais est utilisée maintenant par de nombreuses applications.
Initilalement,Glib était exploitée comme fourre-tout pour le code bas niveau[réf. nécessaire].
A présent ,elle s'est étendue pour présenter multiples propriétés qui sont en plus portables.
GLib fait partie du paquet GTK+ du projet GNU. Elle est lancée selon les termes de la licence GNU LGPL.
La bibliothèque logicielle du projet GNU est nommée gettext, consacrée à l'internationalisation de logiciels (i18n). Généralement,elle est utilisée pour écrire des programmes multilingues.
En premier lieu le code source est changé afin d'employer les appels à la fonction GNU gettext. Pour la généralité des langages, ceci s'accomplie en intégrant les chaînes consacrées à l'utilisateur dans la fonction gettext. Pour gagner du temps de saisie et éclaircir le code, l'alias de substitution _ est fréquemment utilisé pour cette fonction de sorte que le code C
Alors,la chaîne fournie est utilisé par gettext comme clef de recherche de traductions et renvoie la chaîne d'origine si aucune traduction n'est disponible, à l'opposition de systèmes comme catgets ou de l'usage de Loadstring sous Microsoft Windows, où une identité de programmation est utilisée (souvent un entier).
Outre le C, la fonction GNU gettext est implémentée en : C++, Objective C... Dans la plupart des cas, son utilisation s'y apparente à celle du C.
Afin de composer un fichier .pot, ou modèle on emploie xgettext aux sources, qui comprend une liste de toutes les chaînes traduisibles extraites du code. Pour l'exemple ci-dessus, une entrée du fichier .pot s'apparenterait à ceci :
Si le développeur désire donner au traducteur une indication pour une chaîne spécifique, il peut le faire dans le code source à l'aide d'une étiquette (TAG) destinée à xgettext, pour lui permettre de filtrer ces indications et de les mettre dans le fichier .pot. Ces indications seront montrées par KBabel et PoEdit.
Le traducteur tire un fichier .po du modèle en se servant du programme msginit puis remplit les traductions. msginit initialise les traductions de manière que pour élaborer une traduction en
Finalement, les fichiers .po sont compilés en fichiers binaires .mo avec msgfmt. Ils sont alors prêts à être disés dans le paquet logiciel.
l'utilisateur, sur des systèmes de type Unix, règle la variable d'environnement LANG ou, si la langue doit être distincte de LANG, LC_MESSAGES et le programme affiche donc les chaînes dans la langue sélectionnée, si un fichier .mo est présent et si les locales de la langue en question sont installées.






****Web2007 est un bureau indépendant situé à Genève et a l'habitude de travailler pour des entreprises PARTOUT en France et en Europe