WEB2007 ALSO SPEAKS ENGLISH
06 44 00 14 84 (ou 0033644001484)

* Developpeur Prestashop Le-mans




***Web2007 est un bureau indépendant situé à Genève et a l'habitude de travailler pour des entreprises PARTOUT en France et en Europe

Developpeur Prestashop Le-mans





Article:

GLib est l'appellation d' une bibliothèque gratuite de manipulation de structures de données - arbres, table de hachage et listes. Elle a entamé comme élément de GTK+, mais est utilisée aujourd'hui par plusieurs applications.
Initialement,c'était une bibliothèque exploitée comme fourre-tout pour le code bas niveau[réf. nécessaire]. Elle s'est actuellement élargie pour proposer plusieurs propriétés qui sont en plus portables.
GLib appartient au paquet GTK+ du projet GNU. Elle est disée selon les termes de la licence GNU LGPL.
gettext désigne la bibliothèque logicielle du projet GNU qui est utilisé pour l'internationalisation de logiciels (i18n). Elle est souvent utilisée pour écrire des programmes multilingues.
Premièrement le code source est changé pour utiliser les appels à la fonction GNU gettext. Pour la majorité des langages, ceci se fait en intégrant les chaînes consacrées à l'utilisateur dans la fonction gettext. En vue de gagner du temps de saisie et éclaircir le code, l'alias de substitution _ est fréquemment utilisé pour cette fonction de sorte que le code C
Alors,la chaîne fournie est utilisé par gettext comme clef de recherche de traductions et renvoie la chaîne d'origine si aucune traduction n'est disponible, à l'opposition de systèmes comme catgets ou de l'usage de Loadstring sous Microsoft Windows, où une identité de programmation est utilisée (souvent un entier).
En plus de C, la fonction GNU gettext est implémentée en : C++, Objective C... Dans la majorité des cas, son usage s'y apparente à celle du C.
Pour produire un fichier .pot, ou modèle on applique xgettext aux sources, qui comporte une liste de toutes les chaînes traduisibles extraites du code. Pour l'exemple ci-dessus, une entrée du fichier .pot ressemblerait à ceci :
Dans le cas où le développeur veut suggérer au traducteur une indication pour une chaîne particulière, il peut le faire dans le code source à l'aide d'une étiquette (TAG) atée à xgettext, pour lui permettre de filtrer ces indications et de les mettre dans le fichier .pot. Ces indications seront montrées par KBabel et PoEdit.
En utilisant le programme msginit ,le traducteur dérive un fichier .po du modèle ensuite remplit les traductions. msginit initialise les traductions de manière que pour créer une traduction en
A la fin, les fichiers .po sont compilés en fichiers binaires .mo avec msgfmt. Ils sont donc prêts à être partagés dans le paquet logiciel.
Sur des systèmes de type Unix, l'utilisateur adapte la variable d'environnement LANG ou, si la langue doit être distincte de LANG, LC_MESSAGES et le programme déclare alors les chaînes dans la langue sélectionnée, si un fichier .mo est présent et si les locales de la langue en question sont installées.






****Web2007 est un bureau indépendant situé à Genève et a l'habitude de travailler pour des entreprises PARTOUT en France et en Europe