* Integrateur Typo3 Le-mans
***Web2007 est un bureau indépendant situé à Genève et a l'habitude de travailler pour des entreprises PARTOUT en France et en Europe
Integrateur Typo3 Le-mans
Article:
Une bibliothèque libre qui dirige les structures de données – arbres, table de hachage et listes, s'appelle GLib. Cette dernière a commencé comme élément de GTK+, or, à présent ,elle est exploitée par différents applications. A l'origine,c'était une bibliothèque utilisée comme fourre-tout pour le code bas niveau[réf. nécessaire]. Présentement ,elle s'est étendue pour offrir différentes propriétés qui sont en plus portables. GLib fait partie du paquet GTK+ du projet GNU. Cette bibliothèque est partagée suivant les termes de la licence GNU LGPL. La bibliothèque logicielle du projet GNU est appelée gettext, désigné à l'internationalisation de logiciels (i18n). En général,elle est utilisée pour écrire des programmes multilingues. Tout d'abord,le code source est changé en vue d'utiliser les appels à la fonction GNU gettext. Ceci se éalise en insérant les chaînes réservées à l'utilisateur dans la fonction gettext pour la plupart des langages. Pour gagner du temps de saisie et élucider le code, l'alias de substitution _ est fréquemment utilisé pour cette fonction de sorte que le code C gettext utilise alors la chaîne donnée comme clef de recherche de traductions et renvoie la chaîne d'origine si aucune traduction n'est disponible, à la différence de systèmes comme catgets ou de l'usage de Loadstring sous Microsoft Windows, où une identité de programmation est utilisée (souvent un entier). En outre de C, la fonction GNU gettext est implémentée en : C++, Objective C... Dans la majorité des cas, son usage s'y évident à celle du C. Pour composer un fichier .pot, ou modèle on emploie xgettext aux sources, qui inclue une liste de toutes les chaînes traduisibles extraites du code. Pour l'exemple ci-dessus, une entrée du fichier .pot s'apparenterait à ceci : Si le développeur veut proposer au traducteur une déclaration pour une chaîne spécifique, il peut le faire dans le code source par une étiquette (TAG) atée à xgettext, pour lui aider à filtrer ces déclarations et de les mettre dans le fichier .pot. Ces déclarations seront indiquées par KBabel et PoEdit. En utilisant du programme msginit ,le traducteur dérive un fichier .po du modèle puis comble les traductions. msginit initialise les traductions de sorte que pour composer une traduction en Les fichiers .po sont à la fin compilés en fichiers binaires .mo avec msgfmt. Ils sont donc prêts à être disés dans le paquet logiciel. En ce qui concerne les systèmes de type Unix, l'utilisateur accommode la variable d'environnement LANG ou, si la langue doit être distincte de LANG, LC_MESSAGES et le programme affiche alors les chaînes dans la langue désignée, si un fichier .mo est présent et si les locales de la langue en question sont installées.